劫桑叹
条桑纷冉冉,采蘩复祁祁。
盛时不可再,乱世诚堪悲。
守令既闇懦,凶黠何纷披。
千林非无主,夺攘无孑遗。
白刃斗原野,长乂守路垂。
羸童拥树泣,弱隶空篮归。
更怜贫家女,束手看蚕饥。
尔蚕何不幸,生此叔季时。
千筐与万箔,委弃如京坻。
昔闻花门乱,倒麦折桑枝。
幸无风尘警,气象胡尔为。
天门万里远,吾君那得知。
恨无古肤使,观风采吾诗。
拼音版原文
注释
美哉:赞美。豳郊:古地名。
道:道路。
风日:天气。
清且熙:晴朗且温暖。
条桑:采桑。
纷冉冉:纷纷扬扬。
采蘩:采摘蘩草。
祁祁:众多。
盛时:好时光。
乱世:战乱时期。
守令:官员。
闇懦:昏庸胆怯。
凶黠:凶恶狡猾。
纷披:横行。
千林:广袤森林。
夺攘:争夺。
白刃:刀剑。
长乂:长矛。
垂:守卫。
羸童:瘦弱的孩子。
弱隶:弱小的奴隶。
贫家女:贫穷人家的女儿。
束手:无可奈何。
叔季:末尾,衰败。
京坻:京城的高地。
昔闻:过去听说。
花门乱:花门之战。
倒麦折桑枝:战争破坏。
胡尔为:为何如此。
天门:皇宫。
吾君:我们的君王。
那得知:怎能知道。
古肤使:古代的史官。
观风采:观察并记录。
吾诗:我的诗歌。
诗:诗歌。
翻译
啊,豳郊的道路多美好,风和日丽又明亮。桑叶纷繁随风飘,采集蘩草人声嘈嘈。
好时光不会再重来,乱世之中令人悲叹。
官吏昏庸又怯懦,恶势力横行无忌。
万千林木虽有主,争夺之下无遗漏。
田野上刀光剑影,长矛守护道路两侧。
瘦弱孩童抱树哭泣,弱小奴仆空篮而归。
更可怜那些贫家女,只能束手看着蚕儿饿死。
你的蚕儿真不幸,生于这末世的时节。
无数的丝筐和箔片,被丢弃得如同京城的废墟。
曾听说花门之乱,连麦穗桑枝都遭殃。
幸好没有战乱惊扰,为何天气如此反常。
天子所在的皇宫遥远,我们的君王怎能知晓。
遗憾没有古代的司马迁,来欣赏我的诗歌,记录这世态炎凉。
鉴赏
这首宋代诗人高斯得的《劫桑叹》描绘了一幅战乱时期农村生活的凄凉景象。诗的前四句“美哉豳郊道,风日清且熙。条桑纷冉冉,采蘩复祁祁”,展现了往日乡村宁静美好的风光,人们在晴朗的日子里忙碌地采摘桑叶和蘩草。然而,接下来的诗句转向了现实的残酷:“盛时不可再,乱世诚堪悲。守令既闇懦,凶黠何纷披。”诗人感叹好时光不再,乱世中官吏昏庸,恶势力横行。
“千林非无主,夺攘无孑遗”揭示了社会秩序的混乱,连森林里的资源也被争夺一空。田野上白刃相见,道路上只有严厉的执法者维持着一丝安宁。儿童哭泣,奴隶空篮而归,贫家女子束手无策看着自家蚕饿死,这画面充满了悲凉。
“尔蚕何不幸,生此叔季时”表达了对蚕的同情,它们不幸生在这乱世末期。丰收的蚕丝被大量废弃,如同堆积的京城土丘。“昔闻花门乱,倒麦折桑枝”又提及了历史上的战乱,暗示眼前的困境并非孤例。诗人感慨“天门万里远,吾君那得知”,远在朝廷的君主难以感知民间疾苦。
最后,诗人遗憾没有古代的司马迁那样的史官来记录这些苦难,只能通过诗歌表达自己的哀叹:“恨无古肤使,观风采吾诗”。整首诗以深沉的笔触揭示了战乱给人民带来的痛苦,以及对统治者未能体察民情的谴责。
