老狐恋恋巢穴成,两雏竞斗誇纷争
胸中百药寒凉明,有疾一试真权衡。
我观周郎真豪英,落落磊磊通而清。
少年志欲天下平,夜光无因匹夫惊。
万卷堆胸兀相撑,尚论千载欣谈兵。
不堪北首瞻神京,抵掌不平中屡鸣。
老来符竹疏新荣,捧檄正须堪一行。
舌翻衮衮倾波瀛,察讥之说何铿鍧。
龙头悦怿意若迎,领略健论心为倾。
朱轓好去方北征,黄堂暇日烦经营。
老狐恋恋巢穴成,两雏竞斗誇纷争。
料公志略须纵横,边尘一洗诛长鲸。
片言定可攻聊城,覆巢熏穴无馀氓。
牢盆细务毋太萦,簿书期会毋留情。
只今了却功与名,大副昔年梁楚声。
我来踪迹水上萍,与公相望几连甍。
交情契合踰弟兄,颉颃上下相嘲评。
有时立论披腹呈,彼此浩气俱峥嵘。
公今事业行轩轰,我怀礧磈方聋盲。
愿公不负忠与诚,归来阔步名公卿。
愿我百念一羽轻,公乎访我惟岩耕。
拼音版原文
注释
忧国:忧虑国家。疴痒:疾病和瘙痒。
权衡:衡量、判断。
周郎:指周瑜,三国时期著名将领。
夜光:比喻有才华的人。
万卷堆胸:形容学识渊博。
察讥:观察批评。
龙头:比喻帝王或重要人物。
朱轓:古代官员乘坐的红色车饰。
黄堂:古代地方官署。
老狐:比喻老练的人。
片言:简短的话。
牢盆:古代官府的簿册。
簿书:公文、账簿。
功与名:成就和声誉。
大副:副手,助手。
梁楚:泛指中原地区。
水上萍:比喻漂泊不定的生活。
连甍:屋檐相连。
颉颃:相抗衡,较量。
岩耕:隐居山野耕作。
翻译
丈夫忧虑国家如同自身,疾病痛苦都关乎生命。心中良药冷暖分明,疾病来临就试其真效。
我看周郎真是英雄,坦荡磊落又清明。
少年时他志在天下太平,犹如夜明珠不因平民而暗淡。
满腹经纶支撑着他,谈论千年战事充满热情。
不愿北望京都,心中愤慨时常表达。
老年得官,期待能有所作为。
雄辩滔滔,洞察世事,言辞激昂。
龙颜大悦,对你的见解深感认同。
你即将北征,政务繁忙也从容。
老狐狸眷恋巢穴,雏鸟争斗不止。
料想你的智谋无边,扫除边疆敌患如鲸吞。
一句话足以攻克城池,消灭敌人不留余生。
琐碎事务不必挂心,文书期约无需拖延。
如今功成名就,如同当年梁楚的壮志。
我像水上浮萍,与你遥望,屋檐相连。
我们的友情深厚,如同兄弟,互相评价。
有时直言不讳,气概高昂。
你如今事业如日中天,我却迷茫无知。
希望你能不负忠诚和诚挚,归来成为显赫的公卿。
愿我的思绪如羽毛般轻盈,盼你能来找我在山野耕作。
鉴赏
这首诗是宋代诗人袁说友赠送给好友周可大赴任通州时所作,表达了对周可大的深深敬仰和期待。诗中以“丈夫忧国如忧身”起笔,赞扬周可大以国家为重的高尚情怀,称其为豪英,有远大志向。诗人提到周郎般的才智和胸怀,期待他能平定天下,谈论兵事,且对他的军事才能充满信心。
接着,诗人表达了对周可大出仕的鼓励和支持,希望他在北方任职时能够积极作为,扫除不平,施展抱负。同时提醒他不必过于纠缠琐事,应专注于大事,成就功名。诗人自谦为水上浮萍,与周可大虽身份不同,但友情深厚,互相砥砺,共同追求正义。
最后,诗人祝愿周可大不负忠诚,归来时能成为朝廷重臣,并表达自己愿意在山野耕读,等待好友的成功消息。整首诗情感真挚,语言流畅,充分展现了诗人对朋友的深情厚谊和对国家栋梁的期待。
