赠二苏公
青金黄玉丹砂良,兽皮鸟羽不足当。
异人间出骇四方,严王陈李司马扬。
一翁二季对相望,奇宝横道骥伏箱。
谁其识者有欧阳,大科异等固其常。
小却盛之白玉堂,典谟颂雅用所长。
度越周汉登虞唐,千载之下有素王。
平陈郑毛视荒荒,后生不作诸老亡。
文体变化未可量,万口一律如吃羌。
妖狐幻人犬陆梁,虎豹却走逢牛羊。
上帝惠顾祓不祥,天门夜下龙虎章。
前驱吴回后炎皇,绛旂丹毂朱冠裳。
从以甲胄万鬼行,乘风纵燎无留藏。
天高地下日月光,授公以柄扶病伤。
士如稻苗待公秧,临流不渡公为航。
如大医王治膏肓,外證已解中尚彊。
探囊一试黄昏汤,一洗十年新学肠。
老生塞口不敢尝,向来狂杀今尚狂,请公别试囊中方。
拼音版原文
注释
岷峨:四川西部的山脉。巴江:长江上游的支流。
桂椒楠栌枫柞樟:各种珍贵木材。
青金黄玉:宝石名。
兽皮鸟羽:贵重物品。
严王陈李司马扬:古代名人。
白玉堂:宫殿或富丽堂皇的住所。
典谟颂雅:赞美诗文。
素王:未登基的贤明君主。
平陈郑毛:平定混乱。
万口一律:众人意见一致。
妖狐幻人:比喻欺诈行为。
甲胄:铠甲。
膏肓:比喻严重疾病。
黄昏汤:指神秘的药方。
囊中方:指药袋中的药物。
翻译
在岷峨山中的巴江边,生长着桂树、椒木、楠木、栌树、枫树和柞树、樟树。青金、黄玉、丹砂都是珍贵的矿石,兽皮鸟羽都无法与它们相比。
奇异的珍宝在此地出现,震惊四方,严王、陈李、司马扬等人都曾拥有。
一位老翁和两位年轻人相对而立,奇珍异宝横陈道路,骏马静止如箱。
谁能识别这些珍宝?欧阳氏或许能,他们家族常有非凡成就。
这些珍宝被收藏在白玉堂中,用来赞颂典章,发挥其价值。
超越周、汉,直至虞、唐,千年之后仍有圣贤般的王者。
平定陈郑毛的荒乱,后辈不再像先贤那样消亡。
文学风格的变化难以估量,但众口一词如同食羌。
妖狐幻化成人形,犬类横行,虎豹退避,遇见牛羊。
上帝庇佑,驱除不祥,天门夜降龙虎图案。
吴回为前导,炎皇为后继,旗帜鲜明,服饰华丽。
万鬼随行,乘风放火,无所隐藏。
天地之间,日月照耀,授予您权力,疗愈伤病。
士人如稻苗等待您的灌溉,面临困境,您是他们的渡船。
您就像伟大的医王,治疗深度病症,外表看似好转,内里仍需调理。
黄昏时分,您尝试囊中秘方,洗涤十年新学的困惑。
老者不敢尝试,过去狂妄,现在依旧,恳请您试一试您的药方。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈师道赠给苏轼和苏辙两兄弟的作品,表达了对他们才华的赞赏以及对他们未来的期许。诗中首先描绘了蜀地丰富的物产,暗示他们如同瑰宝般珍贵。接着提到严王、陈李等历史人物,暗指苏氏兄弟将超越前贤。诗人称颂他们是“异人间出”,并预言他们在文学上的成就将如同欧阳修一样卓越。
诗中提到“白玉堂”象征他们的才学将被尊崇,而“典谟颂雅”则预示他们将在文学领域发挥重要作用。诗人还以“素王”赞誉他们的道德文章,堪比古代圣贤。对于他们的文风变化,诗人认为不可限量,期待他们能打破常规,创新文体。
最后,诗人运用神话和自然景象,比喻苏氏兄弟的影响力如同神明降福,驱散不祥,引领世人。他鼓励他们继续前行,如同吴回和炎帝,带领众人前进。诗人自谦不敢品尝他们的作品,但恳请他们尝试自己的诗篇,表达出对他们的敬仰和期待。整首诗充满了对苏氏兄弟的赞美和激励,展现了深厚的情谊。
