自师扫积弊,群魔尚遗种
出处:《神居实师退院作偈留之》
宋 · 陈造
瞿昙住西域,说法度群生。
群生所依怙,目以不动尊。
惟其不动故,群动皆摄受。
是时波旬种,百千万眷属。
排拫摧毁辱,蜂发雨矢集。
瞿昙如须弥,蜉蠓如予何。
亦如太虚空,云翳自变灭。
砥柱中惊波,古今无少损。
不动而坐胜,妙力固如是。
子道已末法,衲子沈世纷。
竞为住院计,匪利即趋名。
就常不待招,逐有栈豆恋。
实师住神居,四众所归向。
云何得归向,以师清修故。
虽为众归向,不作患失想。
翩然挈瓶锡,去若释峤云。
亦如箭辞弦,势若不可挽。
自师扫积弊,群魔尚遗种。
瞿昙昔去世,政以波旬故。
师行不回首,彼魔所愿欲。
虽无末法病,或昧不动意。
请答四众心,请为神居地。
柅车折蜚锡,山立镇故栖。
须弥自无恙,太虚自空旷。
冲波沄沄去,砥柱屹不知。
群魔今末势,残雪行见晛。
我心寂不动,是瞿昙智力,是子大法权。
我不为子道,子道可槩举。
庸酌四众心,为子说此偈。
瞿昙设住世,与子同首肯。
群生所依怙,目以不动尊。
惟其不动故,群动皆摄受。
是时波旬种,百千万眷属。
排拫摧毁辱,蜂发雨矢集。
瞿昙如须弥,蜉蠓如予何。
亦如太虚空,云翳自变灭。
砥柱中惊波,古今无少损。
不动而坐胜,妙力固如是。
子道已末法,衲子沈世纷。
竞为住院计,匪利即趋名。
就常不待招,逐有栈豆恋。
实师住神居,四众所归向。
云何得归向,以师清修故。
虽为众归向,不作患失想。
翩然挈瓶锡,去若释峤云。
亦如箭辞弦,势若不可挽。
自师扫积弊,群魔尚遗种。
瞿昙昔去世,政以波旬故。
师行不回首,彼魔所愿欲。
虽无末法病,或昧不动意。
请答四众心,请为神居地。
柅车折蜚锡,山立镇故栖。
须弥自无恙,太虚自空旷。
冲波沄沄去,砥柱屹不知。
群魔今末势,残雪行见晛。
我心寂不动,是瞿昙智力,是子大法权。
我不为子道,子道可槩举。
庸酌四众心,为子说此偈。
瞿昙设住世,与子同首肯。
拼音版原文
注释
瞿昙:指佛陀释迦牟尼。西域:古代中国对西方的泛称。
不动尊:佛教中的保护神。
波旬:古印度神话中的魔头。
眷属:随从。
摧毁辱:破坏侮辱。
蜉蠓:比喻微小。
太虚空:天空。
末法:佛教中指佛法衰落的时代。
沈世纷:陷入世俗纷扰。
住院计:住持寺庙的权力。
匪利即趋名:不是为了利益就是追求名声。
患失想:担忧失去的念头。
翩然:轻盈的样子。
释峤云:形容僧人如云般自由自在。
箭辞弦:箭离弦而去。
势若不可挽:势不可挡。
扫积弊:清除旧有的弊端。
政以波旬故:正因为波旬的缘故。
师行不回首:佛陀前行不回顾。
神居地:清净的修行之地。
柅车折蜚锡:阻止车辆,打断锡杖。
山立镇故栖:像山一样稳固地守护旧居。
冲波沄沄去:激流勇进。
砥柱屹不知:像砥柱一样屹立不倒。
残雪行见晛:残雪即将消融。
寂不动:内心平静不动。
智力:智慧。
大法权:佛法的权威。
庸酌:平常考虑。
翻译
瞿昙居住在西域,普度众生传佛法。众生依赖他,视他为不动明王。
因他不动,众生皆受其庇护。
那时波旬族众,带着百万眷属来犯。
他们破坏侮辱,如蜂拥飞矢攻击。
瞿昙如巍峨的须弥山,我等如微尘何足道。
也像浩渺的天空,乌云自消散无常。
他在动荡中如砥柱,古今不变损丝毫。
静坐不动即胜利,他的力量本如此。
你的道在末法时代,修行者深陷俗世纷扰。
只为住寺之利名,争夺不已。
即使被常住接纳,仍执着于权位。
瞿昙住在清净之地,众人皆向往。
如何能归向,只因师德清修。
虽受众人敬仰,却不担忧失去。
他轻装离去,如释迦牟尼般潇洒。
就像箭离弦,势不可挡。
瞿昙扫除旧弊,仍有魔众残留。
他离开世间,只因波旬阻挠。
师行无回头,满足魔众期待。
虽非末法之困,或未完全领悟不动之心。
请回应四众,为神居之地祈愿。
阻止车辆,打断锡杖,守护旧日栖息之所。
须弥山稳固,天空广阔无垠。
他如激流中砥柱,屹立不移。
魔众势力衰微,残雪将要消融。
我心不动,这是瞿昙智慧,也是佛法大权。
我不追求你的道,但概述一下吧。
我酌量四众的心,为你讲述这偈语。
若瞿昙长住世间,你我当会赞同此境。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈造所作的《神居实师退院作偈留之》,通过对瞿昙这位佛教大师的描绘,表达了对他的敬仰和对其佛法智慧的赞叹。诗中首先描述了瞿昙在西域弘法,以其不动尊的威仪感化众生,即使面对波旬种的猛烈攻击,他也如同须弥山般稳固不动,显示了佛法的力量和修行者的定力。
接着,诗人批评了现代社会中一些僧侣追求名利,而非专注于修行,与瞿昙的清修精神形成对比。实师选择退院,犹如释迦牟尼般飘然而去,不为尘世纷扰所动。他以坚定的不动之志,扫除末法时期的弊端,尽管仍有魔障残留,但瞿昙的智慧和力量终将消解。
最后,诗人表达了自己的决心,虽然自己不会走瞿昙之道,但会理解并传承这种不动的精神,以此来引导和满足四众的心愿。整首诗语言简洁,意境深远,展现了对佛法修行者高尚品格的赞美和对清净修行的向往。
